Chọn Từ Nào Được Nhấn Âm Khác Với Các Từ Còn Lại?

Bạn có bao giờ để ý rằng người Mỹ và người Anh phát âm các từ khá khác nhau không? Sự khác biệt này không chỉ nằm ở ngữ điệu mà còn ở cách họ nhấn âm các từ. Bài viết này sẽ tập trung vào sự khác biệt trong cách nhấn âm, giúp bạn trả lời câu hỏi “Choose The Word Which Is Stressed Differently From The Rest.

Khi cố gắng xác định sự khác biệt giữa cách phát âm của người Mỹ và người Anh đối với một số từ nhất định, hãy chú ý đến vị trí của âm tiết được nhấn mạnh chính.

Alt text: Phân tích trọng âm từ, yếu tố quan trọng khi “choose the word which is stressed differently from the rest”, sơ đồ hướng dẫn học tiếng Anh

Hãy nhớ rằng, khi chúng ta nhấn một từ, chúng ta làm cho một âm tiết dài hơn, to hơn và cao hơn về cao độ. Điều này cũng làm cho âm nguyên âm trong từ này cực kỳ rõ ràng và dễ nghe. Nếu bạn nhấn sai âm tiết, từ đó sẽ nghe sai và hơi khó hiểu, ngay cả khi bạn phát âm phần còn lại của từ một cách chính xác.

Điều này có nghĩa là nếu bạn nhấn một từ theo kiểu Anh, nó có thể gây nhầm lẫn cho một người Mỹ không quen thuộc với tiếng Anh Anh.

Trong video, tôi chia sẻ cả mẫu trọng âm của người Mỹ và người Anh.

Nhưng như bạn sẽ nhận thấy, tôi không thực sự phát âm các từ theo cách mà một người bản xứ nói tiếng Anh Anh sẽ nói chúng!

Một điều nữa tôi muốn chỉ ra là nhiều từ trong số này có nguồn gốc từ tiếng Pháp. Chúng là những gì chúng ta gọi là từ mượn từ tiếng Pháp.

Phiên bản tiếng Anh của những từ này được phát âm theo cách nó sẽ theo chính tả tiếng Anh.

Phiên bản tiếng Mỹ là một cách phát âm nghe có vẻ Pháp hơn, mặc dù nó vẫn được Anh hóa, hoặc chuyển đổi thành cách phát âm tiếng Anh Mỹ.

Tôi biết những người bạn Pháp của tôi có thể sẽ rùng mình trước cách chúng ta phát âm những từ này, nhưng nó là như vậy. 😉

Vậy hãy bắt đầu nào!

Các Từ Mà Người Mỹ và Người Anh Nhấn Âm Khác Nhau:

Dưới đây là danh sách các từ thường gặp có cách nhấn âm khác nhau giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ. Hãy luyện tập để nắm vững sự khác biệt, giúp bạn dễ dàng “choose the word which is stressed differently from the rest”:

  1. address
  2. adult
  3. advertisement
  4. ballet
  5. brochure
  6. buffet
  7. caffeine
  8. café
  9. chauffeur
  10. cliché
  11. debris
  12. debut
  13. décor
  14. detail
  15. donate
  16. fiancé(e)
  17. garage
  18. gourmet
  19. ice cream
  20. magazine
  21. matinee
  22. migrate
  23. montage
  24. nonchalant
  25. premature
  26. princess
  27. rotate
  28. sachet
  29. salon
  30. vaccine
  31. weekend

1. address

Từ đầu tiên chúng ta sẽ xem xét hôm nay là từ “address”.

Trong tiếng Anh Anh, từ này sẽ được phát âm là AD-dress, với trọng âm ở âm tiết thứ hai: ad-DRESS, ad-DRESS.

Trong tiếng Anh Mỹ, từ này sẽ được phát âm là AD-dress, AD-dress, với trọng âm ở âm tiết đầu tiên.

Tôi phải chỉ ra rằng bạn sẽ nghe thấy cả người Mỹ cũng như người Anh sử dụng cả hai cách phát âm của từ này, nhưng phổ biến hơn ở tiếng Anh Anh khi nói AD-dress và phổ biến hơn ở tiếng Anh Mỹ khi nói ad-DRESS.

Ở Mỹ, trọng âm của từ sẽ thay đổi tùy thuộc vào việc nó là danh từ hay động từ.

Nếu chúng ta đang nói về địa chỉ của ai đó trên phong bì (danh từ), chúng ta sẽ nhấn mạnh âm tiết đầu tiên.

Nếu chúng ta sẽ hành động để ghi địa chỉ lên phong bì (động từ), chúng ta sẽ nhấn mạnh âm tiết thứ hai.

Tuy nhiên, phổ biến hơn là bạn sẽ nghe thấy người Mỹ nói ad-DRESS.

2. adult

Tiếp theo, hãy nói về từ “adult”. Trong tiếng Anh Anh, từ này được phát âm là a-DULT.

Trong tiếng Anh Mỹ, từ này thường được phát âm là A-dult, A-dult.

Tuy nhiên, giống như ví dụ trước, bạn sẽ nghe thấy mọi người sử dụng cả hai cách phát âm của từ đó.

(Trên thực tế, tôi có xu hướng sử dụng a-DULT nhiều hơn A-dult!)

Lý do tôi trộn lẫn cách phát âm của “adult” và “adult” có thể là do tôi đến từ khu vực New England/Boston, và chúng tôi có mối quan hệ chặt chẽ hơn với người Anh. Đó chỉ là một lời giải thích có thể!

Vì vậy, một lần nữa, phiên bản tiếng Mỹ của từ này là A-dult, A-dult.

3. advertisement

Tiếp theo, hãy xem xét một từ rất khác biệt trong tiếng Anh Mỹ và tiếng Anh Anh. Tôi đang nói về từ “advertisement”.

Trong tiếng Anh Anh, từ này sẽ được phát âm là ad-VER-tise-ment, ad-VER-tise-ment.

Trong tiếng Anh Mỹ, chúng ta phát âm nó là AD-ver-tise-ment, AD-ver-tise-ment.

(Xin lưu ý rằng bạn cũng có thể nghe thấy người Mỹ phát âm nó là ad-ver-TISE-ment, ad-ver-TISE-ment, với trọng âm phụ ở âm tiết đầu tiên.)

Như bạn có thể nghe thấy, trọng âm trong phiên bản tiếng Mỹ là ở âm tiết đầu tiên. Trong phiên bản tiếng Anh, trọng âm nằm ở âm tiết thứ hai và nó thực sự thay đổi cách phát âm của từ.

Như tôi đã nói khi bắt đầu, khi chúng ta thay đổi trọng âm của một từ, nó có thể thực sự thay đổi cách hiểu âm nguyên âm.

Đó là lý do tại sao trọng âm của từ thực sự làm nổi bật những khác biệt giữa cách phát âm của nguyên âm trong tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ.

Alt text: Biểu đồ trực quan về phát âm “advertisement”, minh họa sự khác biệt trọng âm, giúp người học dễ dàng “choose the word which is stressed differently from the rest”

4. ballet

Tiếp theo, hãy xem xét một từ mà chúng ta đã lấy từ tiếng Pháp: ballet.

Trong tiếng Anh Anh, từ này sẽ được phát âm là BAL-let, BAL-let, với trọng âm ở âm tiết đầu tiên.

Người Mỹ sẽ phát âm từ này là bal-LET, bal-LET. Như tôi đã nói trước đó, chúng ta làm cho các từ nghe có vẻ Pháp hơn một chút bằng cách nhấn mạnh nó ở âm tiết thứ hai: ballet, ballet.

Rõ ràng nó vẫn là một phiên bản tiếng Mỹ của một từ tiếng Pháp, nhưng nó được phát âm gần với tiếng Pháp hơn một chút so với phiên bản tiếng Anh.

5. brochure

Đây là một ví dụ khác: brochure.

Trong tiếng Anh Anh, từ này sẽ được phát âm là BRO-chure, BRO-chure.

Trong tiếng Anh Mỹ, từ này sẽ được phát âm là bro-CHURE, bro-CHURE. Như bạn có thể nghe thấy, một lần nữa trọng âm nằm ở âm tiết thứ hai.

6. buffet

Đây là một từ khác lấy cảm hứng từ tiếng Pháp: buffet.

Trong tiếng Anh Anh, từ này sẽ được phát âm là BUF-fet, BUF-fet, với trọng âm ở âm tiết đầu tiên.

Trong tiếng Anh Mỹ, từ này sẽ được nhấn mạnh ở âm tiết thứ hai: buf-FET, buf-FET.

Bạn có thể nghe thấy sự khác biệt giữa các mẫu trọng âm trên những từ này không?

7. caffeine

Tiếp theo, hãy xem xét từ “caffeine”, từ yêu thích của mọi người nếu bạn thích uống trà hoặc cà phê!

Trong tiếng Anh Anh, từ này sẽ được nhấn mạnh ở âm tiết đầu tiên: CAF-feine, CAF-feine.

Trong tiếng Anh Mỹ, từ này được nhấn mạnh ở âm tiết thứ hai: caf-FEINE, caf-FEINE.

Bạn có thể nghe rõ sự khác biệt giữa hai cách phát âm!

Đó là một từ thực sự gây khó hiểu cho tôi khi tôi nghe nó được phát âm trong phiên bản tiếng Anh Anh. Tôi đã quá quen với việc nghe mọi người nói về việc cần caffeine!

8. café

Tương tự, hãy nói về từ “café”.

Trong tiếng Anh Anh, từ này được nhấn mạnh ở âm tiết đầu tiên: CA-fé, CA-fé.

Trong tiếng Anh Mỹ, từ này được nhấn mạnh ở âm tiết thứ hai: ca-FÉ, ca-FÉ.

Bạn có thể nhớ phiên bản tiếng Anh Mỹ vì chúng ta thường bao gồm một dấu trọng âm nhỏ trên chữ “e”: café.

Hãy chú ý đến mẫu trọng âm này trên các từ đến từ tiếng Pháp.

Điều này sẽ giúp bạn nhớ nhấn những từ này một cách chính xác khi bạn nói tiếng Anh Mỹ.

9. chauffeur

Tiếp theo, hãy xem xét từ “chauffeur”.

Trong tiếng Anh Anh, từ này được nói là CHAUF-feur, CHAUF-feur.

Trong tiếng Anh Mỹ, từ này được phát âm là chauf-FEUR, chauf-FEUR.

Như bạn có thể thấy, chúng ta đang chuyển trọng âm xuống cuối từ: chauf-FEUR. Khác biệt lớn, phải không?

10. cliché

Hãy chuyển sang “cliché”, rõ ràng là một từ mượn khác mà chúng ta đã lấy từ tiếng Pháp!

Người Anh phát âm nó là CLI-ché, CLI-ché. Người Mỹ phát âm nó là cli-CHÉ, cli-CHÉ.

Một lần nữa, bạn có thể sử dụng dấu trọng âm ở cuối từ để nhắc nhở bạn vị trí trọng âm nên ở đâu.

11. debris

Tiếp theo, hãy nói về một từ mà tôi thấy thực sự khó hiểu với cách phát âm tiếng Anh Anh: debris.

Trong tiếng Anh Anh, từ này sẽ được phát âm là DE-bris, DE-bris.

Khi lần đầu tiên nghe từ này, tôi không thực sự hiểu nó có nghĩa là gì trong tiếng Anh Anh, bởi vì chúng ta phát âm nó là de-BRIS, de-BRIS

Như bạn có thể nghe thấy, nó hoàn toàn khác, bởi vì chúng ta sử dụng schwa trong phiên bản tiếng Mỹ, và người Anh phát âm “de” thực sự rõ ràng, sao cho nó nghe như từ “day”.

Một lần nữa, phiên bản tiếng Mỹ là de-BRIS. Chúng ta đang nhấn mạnh từ ở âm tiết thứ hai.

12. debut

Bây giờ chúng ta có thể xem xét từ, debut. Trong tiếng Anh Anh, từ này sẽ được nhấn mạnh ở âm tiết đầu tiên: DE-but, DE-but.

Trong tiếng Anh Mỹ, trọng âm sẽ nằm ở âm tiết thứ hai: de-BUT, de-BUT.

Một lần nữa, đây là một từ mượn khác từ tiếng Pháp và bạn có thể nghe thấy người Mỹ nhấn mạnh âm tiết thứ hai đó.

Lắng nghe mẫu trọng âm này sẽ giúp bạn nhận ra và phát âm các từ có vẻ có cùng nguồn gốc.

Alt text: Hướng dẫn phát âm “debut” chuẩn Anh-Mỹ, giúp phân biệt cách nhấn âm, hỗ trợ người học “choose the word which is stressed differently from the rest” chính xác

13. decor

Tiếp tục, hãy nói về decor, décor.

Trong tiếng Anh Anh, từ này sẽ được phát âm là DE-cor, DE-cor.

Trong tiếng Anh Mỹ, từ này được phát âm là de-COR, de-COR.

Đôi khi bạn sẽ nghe thấy một số người Mỹ biết rằng nó đến từ tiếng Pháp nói “décor”, với một âm nguyên âm rõ ràng trên âm tiết không được nhấn mạnh, nhưng họ vẫn sẽ nhấn mạnh âm tiết thứ hai đó.

Tuy nhiên, tôi thường giảm “de” thành âm schwa: de-COR.

14. detail

Tiếp tục, hãy xem xét từ “detail”.

Trong tiếng Anh Anh, họ có xu hướng phát âm nó là DE-tail, DE-tail. Trong tiếng Anh Mỹ, chúng ta có xu hướng phát âm nó là de-TAIL, de-TAIL.

Tuy nhiên, giống như các từ khác trong các ví dụ này, bạn sẽ nghe thấy cả hai cách phát âm.

Tôi có xu hướng sử dụng “DE-tail”, và điều đó có thể liên quan, như tôi đã nói, đến việc tôi đến từ New England, và chúng tôi có mối quan hệ chặt chẽ hơn với những người bạn Anh của chúng tôi.

Tương tự, bạn có thể nghe thấy cùng một người sử dụng một cách phát âm khác nhau tùy thuộc vào việc từ loại là danh từ hay động từ.

15. donate

Tiếp theo, hãy xem xét từ “donate”.

Trong tiếng Anh Anh, từ này sẽ được phát âm là do-NATE, do-NATE. Trong tiếng Anh Mỹ, chúng ta phát âm từ này là DO-nate, DO-nate.

Trong trường hợp này, trọng âm nằm ở âm tiết đầu tiên: DO-nate.

16. fiancé(e)

Tiếp theo, hãy nói về từ fiancé, hoặc fiancée.

Trong tiếng Anh Anh, họ có xu hướng nhấn mạnh âm tiết thứ hai và phát âm nó với một trọng âm tiếng Pháp tốt hơn nhiều: fi-AN-cé(e), fi-AN-cé(e).

Trong tiếng Anh Mỹ, chúng ta có xu hướng nhấn mạnh âm tiết cuối cùng: fi-an-CÉ, fi-an-CÉE.

Tôi phải nói rằng tôi có xu hướng phát âm nó với trọng âm ở âm tiết thứ hai: fi-AN-cé. Một lần nữa, điều đó có thể liên quan đến nền tảng New England của tôi!

Bạn sẽ thấy rằng có những cách phát âm khu vực khác nhau của các từ, và mọi người có ý kiến mạnh mẽ về cách phát âm ưa thích của họ!

17. garage

Tiếp theo là một từ rất khó để tôi phát âm trong tiếng Anh Anh vì nó rất khác so với phiên bản tiếng Mỹ: từ “garage”.

Người Anh nhấn mạnh từ này ở âm tiết đầu tiên, và họ có xu hướng thực sự nhấn mạnh sự khác biệt về âm thanh: GA-rage, GA-rage.

Trong tiếng Anh Mỹ, chúng ta nói ga-RAGE, ga-RAGE.

Và nếu bạn nghe một người Anh thực sự phát âm từ này, bạn có thể sẽ nhận thấy một sự khác biệt lớn giữa cách người Mỹ phát âm chữ “r” và cách người Anh phát âm chữ “r”.

Điều đó thực sự khó để tôi hiểu khi tôi nghe một người Anh nói nó.

Một ví dụ tương tự là từ “massage”, mà tôi không đề cập trong video, nhưng cách phát âm tiếng Anh của nó nghe có vẻ thực sự lạ đối với người Mỹ!

18. gourmet

Tiếp tục, hãy nói về một số món ăn: gourmet.

Trong tiếng Anh Anh, từ này sẽ được nhấn mạnh ở âm tiết đầu tiên: GOUR-met, GOUR-met. Trong tiếng Anh Mỹ, từ này sẽ được nhấn mạnh ở âm tiết thứ hai: gour-MET, gour-MET.

Một lần nữa, đây là một từ mượn từ tiếng Pháp, và bạn có thể nghe thấy rằng người Mỹ nhấn mạnh âm tiết thứ hai đó ở cuối từ: gour-MET.

19. ice cream

Khi tôi biết sự khác biệt tiếp theo này, nó thực sự làm tôi ngạc nhiên, bởi vì nó là một trong những thứ tôi thích ăn nhất vào mùa hè: ice cream.

Trong tiếng Anh Anh, họ nhấn mạnh từ “cream”: ice CREAM, ice CREAM. Trong tiếng Anh Mỹ, chúng ta nhấn mạnh âm tiết đầu tiên: ICE cream, ICE cream.

Sự khác biệt này thực sự thú vị đối với tôi bởi vì danh từ ghép có một mẫu trọng âm rất dễ đoán trong tiếng Anh, nơi chúng ta thường nhấn mạnh âm tiết đầu tiên: ICE cream.

20. magazine

Tiếp theo, hãy nói về từ “magazine”.

Trong tiếng Anh Anh, từ này sẽ được nhấn mạnh ở âm tiết cuối cùng: ma-ga-ZINE, ma-ga-ZINE.

Trong tiếng Anh Mỹ, từ này sẽ được nhấn mạnh ở âm tiết đầu tiên: MA-ga-zine, MA-ga-zine.

Tuy nhiên, do ảnh hưởng từ tiếng Anh Anh, bạn cũng sẽ nghe thấy mọi người nhấn mạnh nó ở âm tiết cuối cùng.

Tôi nghĩ chúng ta có xu hướng thay đổi trọng âm dựa trên cách từ được sử dụng trong câu và các từ xuất hiện xung quanh nó.

Nếu bạn lắng nghe cẩn thận, bạn có thể sẽ nghe thấy người Mỹ sử dụng cả hai cách phát âm, nhưng trong tiếng Anh Mỹ, nó thường được phát âm là MA-ga-zine, với trọng âm ở âm tiết đầu tiên đó.

21. matinee

Tiếp theo: matinee. Trong từ này, bạn sẽ nghe thấy một sự khác biệt lớn giữa cách phát âm của người Anh và người Mỹ, bởi vì tôi có xu hướng thay đổi chữ “t” đó thành một chữ “t” thanh hầu: matinee.

Trong tiếng Anh Anh, nó sẽ là MA-ti-nee, MA-ti-nee, và họ sẽ phát âm âm “t” đó tốt hơn nhiều so với tôi là một người Mỹ.

Trong tiếng Anh Mỹ, từ này sẽ là ma-ti-NEE, ma-ti-NEE, với một chữ “t” thanh hầu.

Nếu bạn ở California, hoặc một khu vực nơi bạn phát âm chữ “t” rõ ràng hơn, bạn sẽ nghe thấy mọi người phát âm âm “t”, nhưng tôi sẽ bỏ nó. Bạn chắc chắn có thể nghe thấy giọng địa phương của tôi trong từ đó!

22. migrate

Tiếp theo, hãy nói về từ “migrate”.

Trong tiếng Anh Anh, từ này sẽ được nhấn mạnh ở âm tiết thứ hai: mi-GRATE, mi-GRATE.

Trong tiếng Anh Mỹ, từ này được nhấn mạnh ở âm tiết đầu tiên: MI-grate, MI-grate.

Thật thú vị khi có một số từ được nhấn mạnh ở âm tiết đầu tiên trong tiếng Anh Anh, và sau đó chúng chuyển sang âm tiết thứ hai trong tiếng Anh Mỹ, và các từ khác được nhấn mạnh ở âm tiết thứ hai trong tiếng Anh Anh, và chúng chuyển sang âm tiết đầu tiên trong tiếng Anh Mỹ.

Tôi không thực sự chắc chắn tại sao, nhưng thật thú vị khi xem xét.

23. montage

Tiếp theo chúng ta có từ “montage”.

Trong tiếng Anh Anh, từ này có xu hướng được nhấn mạnh ở âm tiết đầu tiên: MON-tage, MON-tage.

Trong tiếng Anh Mỹ, chúng ta có xu hướng nhấn mạnh nó ở âm tiết thứ hai: mon-TAGE, mon-TAGE.

Điều đó nói rằng, bạn sẽ nghe thấy người Mỹ phát âm nó theo cả hai cách. Một lần nữa, sự thay đổi trong cách phát âm có liên quan đến việc chúng ta đang sử dụng phiên bản danh từ hay động từ của từ.

Nếu nó đang được sử dụng như một danh từ, rất nhiều người Mỹ sẽ nói MON-tage, nhưng chúng ta nói phiên bản động từ là monTAGE.

Ngôn ngữ thật thú vị, phải không?

24. nonchalant

Tiếp theo, chúng ta có một từ mà người Mỹ chắc chắn cố gắng phát âm theo kiểu Pháp: nonchalant.

Trong tiếng Anh Anh, nó sẽ được nhấn mạnh ở âm tiết đầu tiên: NON-cha-lant, NON-cha-lant.

Trong tiếng Anh Mỹ, chúng ta sẽ phát âm nó ở âm tiết cuối cùng: non-cha-LANT, non-cha-LANT.

Bạn có thể nghe thấy rằng điều này mang lại cho chúng ta một chút ảnh hưởng. Chúng ta đang cố gắng nghe có vẻ Pháp hơn một chút.

Và nó thực sự khiến tôi tự hỏi liệu nó có liên quan đến sự ủng hộ của Pháp đối với người Mỹ trong lịch sử ban đầu của quốc gia chúng ta hay không!

25. premature

Một từ khác mà chúng ta sẽ xem xét là “premature”.

Trong tiếng Anh Anh, từ này sẽ được nhấn mạnh ở âm tiết đầu tiên: PRE-mature, PRE-mature.

Trong tiếng Anh Mỹ, từ này sẽ được nhấn mạnh ở âm tiết thứ ba: pre-ma-TURE, pre-ma-TURE.

26. princess

Đây là một từ khác nghe thực sự buồn cười đối với tôi khi tôi nghe nó được phát âm theo kiểu Anh, và tất nhiên, với tin tức gần đây, chúng ta nghe nó được phát âm theo kiểu Anh khá nhiều: princess.

Người Anh phát âm từ này là prin-CESS, prin-CESS.

Tôi lần đầu tiên nghe phiên bản này trong một bộ phim có tên là Ever After, và tôi thực sự ngạc nhiên vì đó không phải là cách tôi lớn lên khi nghe từ này!

Trong tiếng Anh Mỹ, từ này sẽ được phát âm là PRIN-cess, PRIN-cess.

Người Anh nhấn mạnh âm tiết thứ hai. Thật thú vị phải không?

27. rotate

Tiếp theo chúng ta có từ “rotate”. Điều này thực sự làm tôi ngạc nhiên khi tôi nghe nói có một phiên bản tiếng Anh.

Người Anh sẽ nhấn mạnh âm tiết thứ hai: ro-TATE, ro-TATE.

Người Mỹ nhấn mạnh âm tiết đầu tiên: RO-tate, RO-tate.

28. sachet

Tiếp theo, chúng ta có một từ rõ ràng là tiếng Pháp khác: sachet.

Người Anh sẽ phát âm từ này là SA-chet, SA-chet.

Người Mỹ phát âm nó là sa-CHET, sa-CHET, với trọng âm ở âm tiết thứ hai.

29. salon

Một từ thông dụng khác mà chúng ta sử dụng là “salon”.

Người Anh sẽ nhấn mạnh nó ở âm tiết đầu tiên: SA-lon, SA-lon, với một âm nguyên âm khác.

Người Mỹ sẽ nhấn mạnh nó ở âm tiết thứ hai: sa-LON, sa-LON.

Bạn có thể nghe thấy rằng từ này nghe có vẻ ngoại quốc hơn một chút khi chúng ta nhấn mạnh nó ở âm tiết thứ hai: sa-LON.

30. vaccine

Đây là một từ khác: vaccine.

Người Anh nhấn mạnh âm tiết đầu tiên: VAC-cine, VAC-cine. Người Mỹ nói vac-CINE, vac-CINE.

Bạn có thể nghe thấy sự khác biệt không?

31. weekend

Và cho từ cuối cùng của chúng ta ngày hôm nay, đó là một từ thực sự gây khó hiểu cho tôi: weekend.

Người Anh phát âm nó là week-END, week-END, có lẽ có liên quan đến nguồn gốc của từ.

Người Mỹ phát âm nó là WEEK-end, WEEK-end, với trọng âm ở âm tiết đầu tiên.

Mẫu Trọng Âm Từ Thường Nhất Quán Trong Tiếng Anh Mỹ và Tiếng Anh Anh

Bạn cảm thấy thế nào sau khi học 30 từ này được nhấn mạnh khác nhau trong tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ?

Ngay cả khi bạn cảm thấy hơi choáng ngợp ngay bây giờ, tôi muốn trấn an bạn!

Phần lớn, các mẫu trọng âm từ mà chúng ta tuân theo trong tiếng Anh là giống nhau giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ.

Đúng vậy: mặc dù có những ví dụ này, trọng âm từ thường nhất quán giữa hai phương ngữ.

Điều này giúp đơn giản hóa công việc của bạn nếu bạn chọn nghiên cứu trọng âm, điều mà tôi thực sự khuyến khích bạn nên làm!

Ngay cả khi bạn có các đặc điểm khác của một trọng âm không phải bản xứ, việc nhấn các từ một cách chính xác sẽ giúp một người bản xứ nói tiếng Anh dễ hiểu bạn hơn rất nhiều, ngay cả khi bạn đang nói tiếng Anh Mỹ với một người Anh, hoặc tiếng Anh Anh với một người Mỹ.

Tất nhiên, những từ được nhấn mạnh khác nhau giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ này có thể gây ra một chút nhầm lẫn, nhưng đây có lẽ không phải là những từ bạn đang sử dụng thường xuyên nhất trong lời nói hàng ngày.

Hãy chắc chắn tập trung sự chú ý của bạn vào trọng âm khi bạn đang học cách phát âm một từ. Nó sẽ thực sự giúp mọi người hiểu bạn!

Lượt Của Bạn

Bây giờ bạn đã học được những từ được nhấn mạnh khác nhau giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, tôi muốn biết liệu bạn đã nghe nói về bất kỳ ví dụ nào khác chưa. Hãy để lại bình luận và chia sẻ bên dưới!

Bạn thấy những từ nào đáng ngạc nhiên? Bạn thấy những từ nào thực sự khó nhấn đúng cách?

Tôi rất vui được giúp bạn tìm thấy trọng âm đúng trong tiếng Anh Mỹ!

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *